Job 21:7

HOT(i) 7 מדוע רשׁעים יחיו עתקו גם גברו חיל׃
Vulgate(i) 7 quare ergo impii vivunt sublevati sunt confortatique divitiis
Wycliffe(i) 7 Whi therfor lyuen wickid men? Thei ben enhaunsid, and coumfortid with richessis.
Coverdale(i) 7 Wherfore do wicked me lyue in health and prosperite, come to their olde age, & increase in riches?
MSTC(i) 7 "Wherefore do wicked men live in health and prosperity, come to their old age, and increase in riches?
Matthew(i) 7 Wherfore do wicked men lyue in health and prosperite, come to their olde age, and increase in ryches?
Great(i) 7 Wherfore do wycked men lyue in health and prosperite, come to theyr olde age, and increase in ryches?
Geneva(i) 7 Wherefore do the wicked liue, and waxe olde, and grow in wealth?
Bishops(i) 7 Wherefore do wicked men liue, come to their olde age, and increase in richesse
DouayRheims(i) 7 Why then do the wicked live, are they advanced, and strengthened with riches?
KJV(i) 7 Wherefore do the wicked live, become old, yea, are mighty in power?
KJV_Cambridge(i) 7 Wherefore do the wicked live, become old, yea, are mighty in power?
Thomson(i) 7 Why do the wicked live and grow old, abounding in wealth?
Webster(i) 7 Why do the wicked live, become old, and, are mighty in power?
Brenton(i) 7 Wherefore do the ungodly live, and grow old even in wealth?
Brenton_Greek(i) 7 Διὰ τὶ ἀσεβεῖς ζῶσι, πεπαλαίωνται δὲ καὶ ἐν πλούτῳ;
Leeser(i) 7 Wherefore do the wicked live, become old, yea, grow strong in power?
YLT(i) 7 Wherefore do the wicked live? They have become old, Yea, they have been mighty in wealth.
JuliaSmith(i) 7 Wherefore shall the unjust live? They grew old, also they were strong in power.
Darby(i) 7 Wherefore do the wicked live, grow old, yea, become mighty in power?
ERV(i) 7 Wherefore do the wicked live, become old, yea, wax mighty in power?
ASV(i) 7 Wherefore do the wicked live,
Become old, yea, wax mighty in power?
JPS_ASV_Byz(i) 7 Wherefore do the wicked live, become old, yea, wax mighty in power?
Rotherham(i) 7 Wherefore do, lawless men, live, advance in years, even wax mighty in power?
CLV(i) 7 For what reason should the wicked live on? They develop and become masterful with potent power.
BBE(i) 7 Why is life given to the evil-doers? why do they become old and strong in power?
MKJV(i) 7 Why do the wicked live? They grow old and become mighty in power.
LITV(i) 7 Why do the wicked live? They grow old, and become mighty in power.
ECB(i) 7 Why do the wicked live? antiquate? - yes, prevail mightily in valour?
ACV(i) 7 Why do the wicked live, become old, yea, grow mighty in power?
WEB(i) 7 “Why do the wicked live, become old, yes, and grow mighty in power?
NHEB(i) 7 "Why do the wicked live, become old, yes, and grow mighty in power?
AKJV(i) 7 Why do the wicked live, become old, yes, are mighty in power?
KJ2000(i) 7 Why do the wicked live, become old, yea, are mighty in power?
UKJV(i) 7 Wherefore do the wicked live, become old, yea, are mighty in power?
EJ2000(i) 7 ¶ Why do the wicked live and become old and even increase in riches?
CAB(i) 7 Why do the ungodly live, and grow old even in wealth?
LXX2012(i) 7 Therefore do the ungodly live, and grow old even in wealth?
NSB(i) 7 »Why do the wicked live on, reach old age, and become mighty in power?
ISV(i) 7 The Wicked Prospers“Why do the wicked live to reach old age and increase in power and wealth, too?
LEB(i) 7 "Why do the wicked live, grow old, even grow mighty in power?
BSB(i) 7 Why do the wicked live on, growing old and increasing in power?
MSB(i) 7 Why do the wicked live on, growing old and increasing in power?
MLV(i) 7 Why do the wicked live, become old, yes, grow mighty in power?
VIN(i) 7 Why do the wicked live? They grow old, and become mighty in power.
Luther1545(i) 7 Warum leben denn die Gottlosen, werden alt und nehmen zu mit Gütern?
Luther1912(i) 7 Warum leben denn die Gottlosen, werden alt und nehmen zu an Gütern?
ELB1871(i) 7 Warum leben die Gesetzlosen, werden alt, nehmen gar an Macht zu?
ELB1905(i) 7 Warum leben die Gesetzlosen, werden alt, nehmen gar an Macht zu?
DSV(i) 7 Waarom leven de goddelozen, worden oud, ja, worden geweldig in vermogen?
Giguet(i) 7 ¶ Pourquoi les impies vivent-ils, et vieillissent-ils au sein de la richesse?
DarbyFR(i) 7
Pourquoi les méchants vivent-ils, deviennent-ils âgés, et croissent-ils même en force?
Martin(i) 7 Pourquoi les méchants vivent-ils, et vieillissent, et même pourquoi sont-ils les plus puissants ?
Segond(i) 7 Pourquoi les méchants vivent-ils? Pourquoi les voit-on vieillir et accroître leur force?
SE(i) 7 ¿Por qué viven los impíos, y se envejecen, y aún crecen en riquezas?
ReinaValera(i) 7 ¿Por qué viven los impíos, Y se envejecen, y aun crecen en riquezas?
JBS(i) 7 ¿Por qué viven los impíos, y se envejecen, y aún crecen en riquezas?
Albanian(i) 7 Pse, pra, jetojnë të pabesët dhe pse plaken dhe shtojnë pasuritë e tyre?
RST(i) 7 Почему беззаконные живут, достигают старости, да исилами крепки?
Arabic(i) 7 لماذا تحيا الاشرار ويشيخون نعم ويتجبّرون قوة.
Bulgarian(i) 7 Защо безбожните живеят, остаряват, стават много силни?
Croatian(i) 7 Zašto na životu ostaju zlikovci i, što su stariji, moćniji bivaju?
BKR(i) 7 Proč bezbožní živi jsou, k věku starému přicházejí, též i bohatnou?
Danish(i) 7 Hvorfor blive de ugudelige i. Live, blive gamle, ja vældige i Kraft?
CUV(i) 7 惡 人 為 何 存 活 , 享 大 壽 數 , 勢 力 強 盛 呢 ?
CUVS(i) 7 恶 人 为 何 存 活 , 享 大 寿 数 , 势 力 强 盛 呢 ?
Esperanto(i) 7 Kial malpiuloj vivas, Atingas maljunecon, akiras grandan havajxon?
Finnish(i) 7 Miksi jumalattomat elävät, tulevat vanhaksi ja lisääntyvät tavarassa?
FinnishPR(i) 7 Miksi jumalattomat saavat elää, vanheta, jopa voimassa vahvistua?
Haitian(i) 7 Poukisa Bondye kite mechan yo ap viv? Li kite yo rive vye granmoun, epi tout zafè yo mache byen?
Hungarian(i) 7 Mi az oka, hogy a gonoszok élnek, vénséget érnek, sõt még meg is gyarapodnak?
Indonesian(i) 7 Mengapa orang jahat diberi umur panjang oleh Allah, dan harta mereka terus bertambah?
Italian(i) 7 Perchè vivono gli empi? Perchè invecchiano, ed anche son forti e vigorosi?
ItalianRiveduta(i) 7 Perché mai vivono gli empi? Perché arrivano alla vecchiaia ed anche crescon di forze?
Korean(i) 7 어찌하여 악인이 살고 수를 누리고 세력이 강하냐 ?
Lithuanian(i) 7 Kodėl nedorėliai gyvena iki senatvės ir yra kupini jėgos?
PBG(i) 7 Przeczże niepobożni żyją, starzeją się, i wzmagają się w bogactwa?
Portuguese(i) 7 Por que razão vivem os ímpios, envelhecem, e ainda se robustecem em poder?
Norwegian(i) 7 Hvorfor blir de ugudelige i live, blir gamle og tiltar endog i velmakt?
Romanian(i) 7 Pentruce trăiesc cei răi? Pentruce îi vezi îmbătrînind şi sporind în putere?
Ukrainian(i) 7 Чого несправедливі живуть, доживають до віку, й багатством зміцняються?